Een Engelse kringdans
Hier is een vrolijk Engels kringspel waarbij wordt gedanst en gezongen De kinderen kunnen door gebaren uitbeelden hoe het zaaien, verzorgen en oogsten van de bonen en granen worden uitgevoerd door de boer.
Het lied
Oats and beans and barley grow
Refrain:
Oats and beans and barley grow.
Oats and beans and barley grow,
Do you or I, or anyone know
How oats and beans and barley grow?
1.
First the farmer sows the seeds,
Stands up tall and takes his ease,
Stamps his foot and claps his hands,
And turns around to view his lands.
Looking for a partner
Looking for a partner
Open the ring and take her in
And we will gladly dance and sing.
La la la la la...
Refrain...
2.
Next the farmer waters the seed,
Stands up tall and takes his ease,
Stamps his foot and claps his hands,
And turns around to view his lands.
Looking for a partner etc.
La la La...
Refrain...
3.
Then the farmer hoes the weeds,
Stands up tall and takes his ease,
He stamps his foot and claps his hands,
And turns around to view his lands.
Looking for a partner etc.
La la la...
Refrain...
4.
Last the farmer harvests the seeds,
Stands up tall and takes his ease,
He stamps his foot and claps his hands,
And turns around to view his lands.
Looking for a partner etc.
La la la...
Refrain...
De dans
In het filmpje hieronder kun je een uitvoering van deze opgewekte kringdans zien.
De kring loopt rond en een kind loop binnen de kring in tegengestelde richting. Bij 'looking for a partner wordt een partner gekozen, en samen dansen ze in het rond.
Bij de herhaling van het couplet blijven ze in de kring en kiezen dan afzonderlijk van elkaar een nieuwe partner. Zo komen er steeds meer kinderen in de binnenste kring.
Als je goed luistert en kijkt naar de gebaren, zul je merken dat hier steeds het eerste couplet wordt herhaald.
Je kunt echter ook álle coupletten aan bod laten komen, zie de liedtekst boven het filmpje.
Gebaren
The farmer sows the seeds
Op de afbeelding hierboven zie je een gebaar voor couplet 1
The farmer hoes the weeds (schoffelen), couplet 3
Op de afbeeldingen hieronder zie je handelingen die verricht worden bij het oogsten (couplet 4):


Oogsten met sikkel (sickle or reaping-hook)
Meer teksten en gebaren toevoegen
Eventueel kun je het lied uitbreiden met meer coupletten, bijvoorbeeld met: '...thrashes the grain' (dorsen) en '...winnows the seeds' (wannen) Zie de hiervolgende afbeeldingen:

The farmer thrashes the grain with the thrush (graan dorsen met de dorsvlegel) : het graan, het zaad, wordt losgeklopt van het kaf.
After the trashing follows the winnowing (na het dorsen volgt het wannen) :



Three ways of winnowing, the wind blows the chaff from the grain.
Middelste plaatje: de mand wordt op en neer geschud, zodat het kaf van het koren gescheiden wordt door de wind.
Veel plezier met deze kringdans!
Tineke.

Klik hier voor de Nederlandse versie
Een heerlijke bezigheid aan het strand!
Uit: 'Vakantieboek' van Anne en Peter Thomas.
Zomer | spelletjes
Voor kinderen van 7-9 jaar
Caroline von Heydebrand, vert. Anton Limburg
Sint Jan | toneelspelen | zomer
Een Russisch liefdessprookje rond het Sint Jansfeest
Door Maya Muntz, voor kinderen vanaf 9 jaar
Sint Jan | verhalen vertellen | zomer
Een kringspel voor het Sint Jansfeest
Sint Jan | dansen en bewegen | muziek maken | zomer
Een verhaal van Maya Muntz
voor iedereen vanaf ca. 8 jaar
Verhalen vertellen | lente | zomer
Een avondlied van de Zuni-indianen uit Noord-Amerika
Met kleurplaat
Muziek maken | Sint Jan | zomer | knutselen
Here we go round the mulberry bush
Een kringspel met alledag-thema's en ambachten
Voor kinderen vanaf 7, 8 en 9 jaar
Dansen en bewegen | lente | zomer
Ik zie rond in de wereld - Ich schaue in die Welt
Vrije School ochtendspreuk op muziek
Rudolf Steiner
Zomer | spreuken en versjes | muziek maken













_157525.jpg)











